jueves, 30 de junio de 2016

Las Vegas

Como ya comentamos en la entrada sobre nuestra ruta, Las Vegas era un lugar ineludible si no queríamos romper nuestro pacto de visitarla antes del trigésimo cumpleaños de Lea. Así que allá que fuimos.

Wie schon zu Beginn des Blogs erwähnt, wollten wir vor meinem 30. Geburtstag gemeinsam in Las Vegas gewesen sein... Dieses Vorhaben konnten wir nun in die Tat umsetzen.


Para llegar allí alquilamos un coche que previamente habíamos reservado antes de volar a Estados Unidos. Esta vez elegimos un coche bastante más grande que el de Los Ángeles porque nuestras mochilas debían caber en el maletero para que no quedaran a la vista si aparcábamos el coche en la calle.

Wir hatten wieder ein Auto gemietet, um von LA nach Las Vegas zu gelangen. David, seit eh und je der Vorausdenkende in unserer Beziehung, reservierte extra ein größeres, damit unsere Rucksäcke in den Kofferraum passten und so von der Straße aus nicht zu sehen waren.


Sabíamos que Las Vegas era una ciudad hecha para gastar, lo que iba a hacer que nuestro presupuesto del viaje se descompensara por completo por lo que redujimos nuestra estancia allí a sólo dos días y una noche. Eso sí, una noche por todo lo alto. En es esta ocasión era a mí (David) a quien le tocaba hacer el regalo de cumpleaños. Y qué mejor manera de pasar la noche en esta ciudad que hacerlo en uno de los hoteles más representativos: el hotel Bellagio. Ése fue mi regalo.

Ich war bereits vor einigen Jahren mit Freundinnen in Las Vegas und damals wohnten wir in einem Motel ein bisschen weiter außerhalb vom Strip. Als wir uns aber eines Abends die Wasserspiele vor dem Bellagio anschauten, habe ich mir selbst versprochen, dass wenn in nochmal nach Las Vegas kommen sollte, ich auf jeden Fall im Bellagio schlafen würde. Und da David und ich vor meinem 30. nach Las Vegas „mussten“, ich aber gleichzeitig im Bellagio nächtigen wollte, wurde dieser Hotelaufenthalt zu einem verfrühten Geburtstagsgeschenk für mich.


Como era de esperar, éramos los únicos mochileros en la recepción del hotel. La gente nos miraba un poco extrañada, pero bueno, tampoco llamábamos tanto la atención. Sólo porque nuestras mochilas fueran más grades que nosotros mismos no era motivo para desentonar allí...
Como el día era caluroso nos fuimos a la piscina del hotel y echamos un buen rato.

Während David das Auto parkte, wartete ich mit unseren Rucksäcken vor dem Bellagio und beobachtete die ankommenden Limousinen. Für einen kurzen Augenblick war es mir unangenehm, mit diesen riesigen Rucksäcken vor dem so schicken Hotel zu warten, aber dieses Gefühl verblasste recht schnell, als mir klar wurde, dass mindestens die Hälfte aller Gäste genauso gekleidet waren wie David und ich. Nur einen Rucksack hatte niemand dabei.
Nach dem Einchecken ging es direkt zum Pool. Es war bereits halb sechs, aber in Las Vegas ist es, egal zu welcher Uhrzeit, einfach unfassbar heiß.



Para la noche nos pusimos guapos con lo mejorcito que llevamos en la mochila y a pasear por el Strip.

Da wir bis dahin auf der Reise auf Äußerlichkeiten eher wenig Wert gelegt hatten (unsere Kleidung im Rucksack ist in erster Linie funktionstüchtig), genossen wir es, für unseren Abend in Las Vegas, das beste Outfit anzuziehen, das wir dabei hatten.



La exposición interior del Bellagio tenía esta vez como tema principal a La Sirenita. Un decorado precioso.

Die Dekoration im Bellagio wechselt laut Reiseführer vierteljährlich, wir konnten dieses Mal eine Unterwasserwelt bestaunen.


Disfrutamos por supuesto del famoso espectáculo de la fuente del hotel.

Die Wasserspiele vor dem Hotel sind einfach wunderschön.


La noche en Las Vegas tiene un colorido increíble.

Genauso wie die verschiedenen Farben und Lichter bei Nacht.




Al día siguiente paseamos también por el Strip procurando estar siempre bien hidratados porque el calor que hacía era de cuidado.

Am nächsten Tag war es unsere Hauptaufgabe genügend zu trinken und uns zwischendurch immer Mal wieder in den verschiedenen Hotels abzukühlen, denn es ist kein Spaß, den Strip im Sommer zu Fuß abzulaufen.


Como las 15 montañas rusas del parque Six Flags nos parecieron pocas nos subimos en la del hotel New York - New York.

Weil 15 Achterbahnen in Six Flags noch nicht genug waren, durfte die New York-New York-Achterbahn nicht fehlen.


Y con esto acabó nuestro breve paso por la ciudad del derroche. Volveremos cuando podamos permitirnos derrochar nosotros también. Ahora rumbo al Gran Cañón del Colorado.

Gezockt haben wir nicht in Las Vegas, das Spielfieber hat keinen von uns gepackt. Aber es war, wie auch schon bei meinem letzten Besuch, erschreckend und beeindruckend zugleich, was es in dieser Wüstenstadt alles gibt. Nach diesem Erlebnis steht nun ein bisschen Natur auf dem Programm: Grand Canyon.


lunes, 27 de junio de 2016

Los Ángeles

El viaje desde San Francisco a Los Ángeles lo hicimos en autobús. Fue más o menos confortable aunque en la primera mitad del viaje el aire acondicionado estaba puesto excesivamente fuerte y en la segunda mitad nos tocó al lado una mujer que se pasó varias horas hablando por teléfono sin pararse ni tan siquiera a respirar.
Cuando llegamos a la entrada del hostal que habíamos reservado nos sorprendimos bastante porque tenía aspecto de ser un hotel de los buenos, nada parecido a lo que habíamos reservado. Pero el nombre y la dirección coincidían, así que entramos hasta el mostrador de la recepción. Efectivamente aparecimos en su ordenador y nos dieron la llave.

Die Fahrt von San Francisco nach Los Angeles war, abgesehen von einer voll aufgedrehten Klimaanlage, die dafür sorgte, dass ich mich ziemlich erkältete und einer Sitznachbarin, die ohne Pause in einer enormen Lautstärke telefonierte, recht ereignislos.
In unserer Unterkunft in LA angekommen, hatten David und ich zunächst Sorge, uns im Hostel geirrt zu haben. Wir hatten auch hier wieder ein günstiges ausgewählt, aber die Eingangshalle bot ein völlig anderes Bild.


Cuando subimos a la habitación ya pudimos comprobar que estábamos en lo cierto y que aquello sí era lo que esperábamos, aunque dentro del precio no estaba nada mal.
Al día siguiente tocaba recibir mi regalo de cumpleaños (15 de marzo) que Lea había reservado ya desde hacía meses: un día completo en el parque de atracciones Six Flags, uno de los mayores del mundo en cuanto al número de montañas rusas se refiere. Gracias Lea.
Para aprovechar el día al máximo compramos dos Flash Pass, que nos sirvieron para no tener que hacer cola en la mejores atracciones. Nos montamos en 15 montañas rusas en 7 horas y media. Y yo además también en la torre de caída libre, a la que Lea prefirió no subir. Una pasada.

Unser Zimmer hatte dann aber wieder den bekannten Low-Cost-Charme.
Am nächsten Morgen bekam David dann endlich sein Geburtstagsgeschenk: Einen Tag in Six Flags, einem der größten Achterbahnparks der Welt.
Um an diesem einen Tag so viele Achterbahnen wie möglich auszuprobieren, kauften wir einen Flash Pass, um uns nicht für die Attraktionen anstellen zu müssen. Und tatsächlich haben wir unseren eigenen Rekord geknackt: 15 Achterbahnen in 7 1/2 Stunden (David hat es auf 16 geschafft, aber seit einiger Zeit habe ich Angst vor den Free-Fall-Türmen).


Lo que no habíamos pensado bien fue la forma de llegar al parque de atracciones, que no está precisamente cerca del centro de Los Ángeles. Durante el viaje en autobús del día anterior nos informamos de las mejores formas de llegar y al final llegamos a la conclusión de que no nos quedaba otra que alquilar un coche.

Um in den Park zu kommen, hatten wir uns ein Auto gemietet, mit öffentlichen Verkehrsmitteln hätte die Strecke viel zu lange gedauert. Auch für den zweiten Tag in LA behielten wir das Auto, sonst hätten wir das Sight Seeing nicht an einem Tag geschafft. Doch obwohl wir mit dem Auto wahrscheinlich am schnellsten unterwegs waren, standen wir die meiste Zeit im Stau. Egal um welche Uhrzeit und egal ob von Downtown nach Beverly Hills oder von Malibu Beach nach Santa Monica, die Straßen in Los Angeles waren immer überfüllt!


Tuvimos que alquilarlo para dos días así que lo aprovechamos bien y lo utilizamos para llegar hasta los puntos de interés de la ciudad. Paseamos por el Rodeo Drive en Beverly Hills, fuimos Hollywood y a alguna playa. Pensándolo bien, sin coche habríamos tenido serios problemas para ver algo porque en Los Ángeles las distancias son realmente grandes.

Trotzdem schafften wir es, die bekanntesten Sehenswürdigkeiten abzuklappern und einen Blick auf den Rodeo Drive in Beverly Hills zu werfen.

Walk of Fame

Buenos gustos musicales / Außergewöhnlich guter Musikgeschmack von Beiden!

Hollywood

El tráfico aquí es horrible. Carreteras de seis carriles en cada sentido completamente congestionadas a cualquier hora del día. Aún así logramos llegar a los lugares que teníamos en mente, incluso a la playa de Malibu, llena de surfistas. Al final de la tarde Lea se encontraba un poco pachucha y decidió descansar para nuestra siguiente cita: ¡Viva Las Vegas!

Leider ließ sich danach mein Körper nicht mehr mit Grippostad C auf putschen (in Six Flags hatte das noch gut funktioniert) und David musste mich ins Hotel zurückbringen. Da es mein zweiter Besuch in LA war, konnte ich es verkraften, dass David sich alleine die Strände an der Küste anschaute. Mir war es vor allem wichtig, fit für den nächsten Tag (LAS VEGAS) zu sein.



sábado, 25 de junio de 2016

San Francisco

Estados Unidos es el primer país de nuestro viaje y San Francisco la primera ciudad.
El vuelo desde Alemania fue bueno en general, sólo tuvimos un retraso de dos horas durante nuestra segunda escala en el aeropuerto de Charlotte en Carolina del Norte, pero por lo demás estuvo bastante bien. Nos entretuvimos como pudimos y dormimos algún que otro ratito.
Acertamos al elegir el hostal. Más o menos cómodo y más o menos bien ubicado. Bien de precio para los EEUU. Concretamente el segundo mejor, ya que el primero traía, según los comentarios, las cucarachas incluidas en el precio. El edificio era bastante antiguo y tenía un ascensor que hacía honor a sus años. Estoy seguro de que a mi madre le habría encantado subir en él.
Eran alrededor de las 2 de la madrugada (hora local) cuando entrábamos en nuestra habitación y llebábamos más de 24 horas viajando, así que nos quedamos dormidos nada más ver la cama. Pero, como era de esperar, también se acostó con nosotros el señor jet-lag que ya estaba allí esperándonos desde antes de que llegáramos y a las 5 y pico ya teníamos los ojos como platos. Welcome to San Francisco.

Nachdem wir 24 Stunden unterwegs waren (der letzte Flieger von North Carolina nach San Francisco hatte leider 2 Stunden Verspätung), kamen wir um zwei Uhr nachts schließlich in unserem Hostal in San Francisco an. Obwohl wir die zweitgünstigste Unterkunft gewählt hatten (laut Booking-Kommentaren wären in dem günstigsten Hostal kleine Mitbewohner im Preis mit inbegriffen), waren sowohl die Lage als auch die Sauberkeit ok. Nachts kamen wir außerdem in den Genuss, San Franciscos aktuellster Club-Musik lauschen zu dürfen. Der erste Morgen begann dann, dem Jet-Lag geschuldet, bereits um 5! Und los geht's.


El primer día salimos temprano y echamos a andar hacia los muelles. Por el camino encontramos algunas construcciones curiosas entre las que pasar desapercibido.

Ohne jeglichen Plan für den ersten Tag machten wir uns zu Fuß auf in Richtung Küste. Auf unserem Weg gab es die ein oder andere kuriose Konstruktion zu bestaunen.



Una vez en los muelles encontramos un mercado y decidimos comprar algo de fruta para desayunar, no sin antes probar de todas las muestras gratuitas que se ofrecían en los diferentes puestos. Cuando ya habíamos probado suficientes, compramos una cestita de la que más nos gustó.

Samstags gibt es an einem der Piers einen Markt. Wir probierten so viele Früchte wie möglich, allerdings schmeckten die meisten eher nach Wasser. Schließlich hatten wir Glück und fanden einen Stand mit sehr leckeren Erdbeeren.


Seguimos paseando por el puerto mientras nos cruzábamos con un montón de gente que había salido a correr. Los había solitarios, en pareja, con el perro, con el carrito del niño y con la familia al completo. Todos luchando por pasar entre tanto turista que, al igual que nosotros, iba paseando por la zona.

Während David und ich gemütlich an den Piers vorbeischlenderten, war halb San Francisco unterwegs, um zu joggen. Alleine, zu zweit, mit Hund. Alle damit beschäftigt, den ganzen Touristen, inkl. David und mir, auszuweichen.




Como ya se sabe, San Francisco se caracteriza por sus calles empinadas.

Oh ja, die Straßen sind wir auch hoch gelaufen!


Y cómo no, España está presente en el nombre de sus calles.

Und wo sind bitteschön die Neuschwanstein- und Goethestraße?


Uno de los lugares más conocidos de San Francisco es Lombard Street que tiene un tramo de calle con una bajada bastante empinada, serpenteante y llena de flores.

Lombard-Street. Ein absolutes Verkehrschaos, weil jeder die Kurven einmal mit seinem Auto abfahren will, aber spannend zu sehen, v.a. da ein sehr charmanter Verkehrspolizist für jedes passierende Fahrzeug eine kleine Lebensweisheit parat hat.


Tanto para llegar a Lombard Street como para ir desde allí hasta el hostal tuvimos que subir unas cuestas brutales y llegamos al hostal con las piernas hechas papilla. Entonces nos dimos cuenta de que con la emoción habíamos olvidado ponernos crema de sol durante todo el día y yo (David) tenía el cuello rojo como un tomate. Ya no volveríamos a olvidar la crema.
Al día siguiente nos pusimos en marcha para ir a ver el famoso puente del Golden Gate, pero antes decidimos dar un rodeo para ir a ver el barrio de Castro, también conocido como el barrio gay.

Im Hostal wieder angekommen, stellte sich recht schnell heraus, dass meine Fitness im Bereich Städte zu Fuß erkunden ausbaufähig ist und Davids Nacken demonstrierte eindrucksvoll, dass es nicht immer nur die Deutschen und die Engländer trifft, wenn es um ziemlich heftigen Sonnenbrand geht.
Am nächsten Morgen wollten wir zur Golden Gate Bridge, die wir bis dahin nur aus der Ferne sehen konnten. Um mehr von San Francisco zu sehen, wählten wir eine Route quer durch die Stadt.
Castro - Das Viertel von Harvey Milk und bis jetzt das einzige, das ich mit Regenbogen-Zebrastreif gesehen habe. Beeindruckend auch die zahlreichen Kerzen, Fotos und Briefe für Opfer des Anschlags in Orlando.


Desde allí pusimos rumbo al parque de Buenavista y claro, para que un sitio tenga una buena vista lo que toca es subir. Y vaya si subimos.

Vom Castro-Viertel ging es weiter zum Buenavista-Park. Und um tatsächlich einen guten Ausblick auf die Stadt zu haben, mussten wir natürlich wieder hinaufklettern.




Como todo lo que sube, baja, nos echamos a andar hacia abajo en busca del Golden Gate Park, que es un parque urbano al estilo del Central Park de Nueva York, pero en pequeño. Dimos un buen paseo por allí y nos encontramos con un grupo de gente bailando lindy con música en directo. Pasamos un buen rato.

Golden Gate Park - Ein riesiger Park, mit japanischem Garten, Museen und einer Gruppe, die sich zum Lindy tanzen trifft. Und JEDER konnte mitmachen.








Finalmente llegamos al puente y como está mandado lo cruzamos de una punta a la otra y vuelta para atrás.

Und schließlich die Golden Gate Bridge, die wir, obwohl meine Beine wirklich schon wie Pudding waren, komplett hin und zurück überquerten.



De nuevo al hostal con los cuerpos destrozados.
Para el tercer día teníamos reservada la visita a la antigua prisión de Alcatraz, así que fuimos hasta el muelle 33 dando un paseo por Unión Square y el distrito financiero.

Da wir die Tickets für Alcatraz bereits von Spanien aus reserviert hatten (ist zu empfehlen, da sonst die nächste freie Tour erst am 20. Juli gewesen wär), besuchten wir am dritten Tag in San Francisco das ehemalige Hochsicherheitsgefängnis. Der Weg vom Hostal zur Anlegestelle führte uns zum Union Square und durch den Financial District.



La visita a la prisión fue espectacular. La audioguía estaba incluida y muy bien explicada, haciéndote caminar por todos los rincones según avanzaba la narración. También participamos en un par de las actividades que había programadas a determinadas horas: una en la que nos hablaron sobre los intentos (y no tan intentos) de fuga de la prisión y otra en la que abrían y cerraban las celdas con su característico sonido metálico. Según nos contó el guía, el sonido de estas celdas al cerrarse se ha utilizado en multitud de películas, incluyendo Terminator y Star Wars.

Alcatraz ist beklemmend und spektakulär zugleich. Nicht umsonst gibt so viele Filme über dieses Gefängnis und ist auch Drehort für solche. Ebenfalls soll George Lucas den Sound, den die Zellentüren beim Schließen machen, für Star Wars aufgenommen haben.



Es difícil pensar cómo se sentirían los presos tras los barrotes de esta cárcel teniendo estas impresionantes vistas de la ciudad de San Francisco mientras ellos se veían privados de su libertad.

Es ist schwer vorstellbar, wie sich die Gefangenen gefühlt haben müssen. Die Freiheit liegt nur ca. 20 Bootsminuten von ihnen entfernt, aber erreichen können sie sie nicht.


Hasta el momento hemos salvado las comidas comprando en mercados de la ciudad para no salirnos de presupuesto. Normalmente compramos fruta, pan, algo para preparar bocadillos y mucha agua. Pero para este día decidimos comer en un restaurante por consejo de nuestro amigo Jaime de Pizzería La Clave (http://pizzerialaclave.es). El sitio en cuestión es un restaurante de comida italiana cuyo dueño es una especie de gurú de las pizzas y él mismo prepara muchas de ellas a la vista de los comensales. La pizza que elegimos tenía un sabor excelente, aunque las pizzas de La Clave nada tienen que envidiarle a éstas.

Um ein bisschen zu sparen, haben wir uns vorgenommen, so selten wie möglich Essen zu gehen. In San Francisco haben wir eine Ausnahme gemacht, sind dem Tipp unseres Freundes Jaime gefolgt und haben bei Tony's Pizza Napoletana gegessen. Tony steht selbst am Ofen und hat schon einige Preise als Pizzabäcker gewonnen. Wenn ihr übrigens mal in Dos Hermanas (Sevilla) sein solltet, probiert eine Pizza bei Jaime und Marta in La Clave, die schmeckt nämlich auch sehr gut.


Después paseamos un rato por Chinatown y vimos a un grupo de gente en la calle echándose una entretenida partida.

Chinatown: Haben das Spiel eine Weile beobachtet, aber so richtig verstanden haben wir es nicht.



Finalmente, para volver al hostal decidimos tomar otra de las atracciones turísticas más conocidas de la ciudad. El cable car.

Um auch noch die letzte Touristen-Attraktion zu erleben, sind wir auf dem Heimweg mit einem Cable car gefahren. Erholung für meine Beine war es trotzdem nicht, wir standen nämlich ganz außen auf den Brettern und ließen uns den Fahrtwind um die Nase wehen.



Y a continuar con nuestro viaje: a por Los Ángeles.

Und weiter geht die Reise, Los Angeles, wir kommen.

domingo, 19 de junio de 2016

La ruta elegida / Die geplante Route

El camino planeado para esta vuelta al mundo puede parecer un tanto peculiar porque no sigue un orden muy lógico cuando se dibuja sobre un mapa, pero, con un poco de explicación, la ruta elegida gana un poco de sentido.

El viaje completo durará alrededor de ocho meses, comenzando en junio de 2016 y finalizando en febrero de 2017. Se compone de tres grandes bloques: América, Europa y Oceanía.

Cuando Lea y David se conocieron hicieron la promesa de visitar juntos la ciudad de Las Vegas antes de que Lea cumpliera sus 30 años de edad. En el momento en que se escribe este blog Lea tiene 29 años y a mediados de agosto cumplirá sus 30, así que para no faltar a la promesa era imprescindible comenzar la ruta por América decidiendo recorrerla de norte a sur. Los países americanos visitados serán los siguientes y en este orden: Estados Unidos, Costa Rica, Panamá, Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Argentina. La ruta no está cerrada por lo que queda abierta a incluir nuevos países y a cambiar el orden según convenga.

Wenn man unsere geplante Reiseroute auf einer Weltkarte einzeichnet, wirkt sie auf den ersten Blick ein bisschen chaotisch. Warum haben wir bspw. nicht in Kanada begonnen, um  von dort weiter südlich zu reisen? Aber die ausgewählte Route hat doch ihre Berechtigung...

Insgesamt dauert die Reise, die sich in drei größere Blöcke unterteilen lässt (Amerika, Europa, Ozeanien) ca. acht Monate (Juni-Februar 2016).

Als David und ich uns kennengelernt haben und er erfuhr, dass ich bereits in Las Vegas war, haben wir vereinbart, auf jeden Fall vor meinem dreißigsten Geburtstag gemeinsam da gewesen zu sein. Um dieses Vorhaben zeitlich gewährleisten zu können, mussten wir also die Reise in den USA beginnen und in Kauf nehmen, dass die Europameisterschaft ein bisschen an uns vorbeigeht. Die weiteren Länder, die wir in Amerika besuchen wollen, sind Costa Rica, Panama, Kolumbien, Ecuador, Peru, Chile und Argentinien. Und wenn wir noch Zeit haben, dann auch noch Brasilien.

Ruta americana

Tras el continente americano volveremos a Europa y comenzaremos una ruta en coche por diversas ciudades de España, Alemania, Austria y Holanda e intentaremos atravesar el Eurotúnel para visitar Gran Bretaña también.

Wieder zurück in Europa wollen wir dann die Zeit nutzen, um Freunde in Spanien, Deutschland, Holland, Österreich und Großbritannien zu besuchen.

Ruta europea

La última etapa de nuestro viaje comienza en un país del norte de Europa con la intención de ver el gran espectáculo de las auroras boreales. Ése país es Islandia. Desde allí iremos a Canadá, donde también intentaremos ver la luz del norte, después a Australia y a Nueva Zelanda. Y, por último y no por ello menos importante, a Indonesia.

Die letzte Etappe beginnt im Norden Europas, in Island. Wir wollen dort die Polarlichter sehen, das gleiche versuchen wir in Kanada. Danach geht es weiter nach Australien, Neuseeland und anschließend nach Indonesien.

Ruta por Oceanía

Tanto en la primera como en la tercera etapa del viaje tenemos la suerte de que conocemos a varios amigos que están viviendo en algunos de los países a los que iremos y podremos pasar un tiempo con ellos. Sin embargo, la etapa europea está completamente centrada en visitar a amigos que residen lejos de nosotros y que hace tiempo que no vemos. Si alguien quiere que le visitemos y aún no lo hemos hablado que avise ;-).

In vielen Ländern, nicht nur in Europa, werden wir auch Freunde von uns besuchen. Wenn ihr euch also über einen Besuch von uns freut und wir noch nicht bei euch angeklopft haben, sagt Bescheid :-).

Mundo, ¡allá vamos!