domingo, 18 de diciembre de 2016

Ísland

Aunque, naturalmente, Islandia pertenece a Europa, lo hemos separado del resto de los países que hemos visitado recientemente porque para nosotros significa el punto de partida de la tercera parte de nuestro viaje. En esta ocasión daremos literalmente la vuelta al mundo. Una vuelta completa a la Tierra en sentido oeste.
Antes de tomar el primer vuelo pasamos unos días en Sevilla con mi familia y amigos del barrio. Fueron unos buenos días y se me hicieron muy cortos. La siguiente estancia en casa tiene que ser obligatoriamente más larga.
Nuestro viaje comenzó en Sevilla. Volamos a Frankfurt y desde allí a Reykjavík, capital de Islandia. El país tiene en esta época del año (principios de diciembre) alredederor de cinco horas diarias de luz. Son bastante pocas, pero si añadimos que el cielo estuvo completamente cubierto de nubes la mayoría del tiempo, obtenemos cinco horas de amanecer, o de atardecer, según se mire. Por cierto, la temperatura que nos hizo durante toda nuestra estancia se mantuvo siempre entre los 4°C y los 8°C. Nada excesivo. Hubiéramos esperado más frío.
Nuestro primer alojamiento de Airbnb estaba en pleno centro de la capital. Nos llevamos una pequeña desilusión con la casa. Nada más verla por fuera nos pareció bastante fea. No es que las casas de la zona fueran muy bonitas, pero tenían su encanto. La única que parecía un contenedor de barco de mercancías era la nuestra. Por dentro no mejoró la cosa. Estaba muy desordenada. Desordenada en exceso. Tampoco tenía el suelo limpio, pero aún así hicieron que nos quitásemos los zapatos a la entrada con lo que los calcetines quedaron hechos un asco. Decidimos usar chanclas de playa dentro de la casa, pero con los calcetines puestos, al estilo ninja. La cama tampoco era muy cómoda, pero nos tuvimos que conformar. No era todo tan chungo como parece mientras lo cuento. Sobrevivimos.
Nuestro principal objetivo en este país era ver la aurora boreal por primera vez en nuestras vidas y no habíamos preparado casi nada en lo que respecta a turismo en el país. Eso sí, teníamos un coche alquilado para toda la semana así que a la mañana siguiente nos presentamos en la oficina de turismo para que nos hicieran un plan y al salir de allí ya teníamos toda la información necesaria y una ruta clara a seguir para nuestro tiempo allí.
Comenzamos con lo que aquí llaman el Círculo dorado. Primera parada: Parque Nacional Þingvellir.

Obwohl Island natürlich zu Europa gehört, widmen wir diesem Land einen eigenen Beitrag, da es für uns der Ausgangspunkt der zweiten großen Reise ist. Bevor wir losflogen, verbrachten wir noch ein paar Tage bei Davids Eltern, feierten den Geburtstag seiner Mama und trafen uns mit Freunden. Ich hatte mich auf ein paar sonnige Tage in Sevilla gefreut, allerdings regnete es die meiste Zeit. Und dieses Wetter sollte uns bis nach Island begleiten. Wir landeten gegen vier Uhr nachmittags in Reykjavik und es war, wie wir bereits erwartet hatten, schon dunkel. Mit unserem Mietauto fuhren wir dann ins Stadtzentrum zu unserer ersten Airbnb-Unterkunft und als wir dort ankamen, wäre ich am liebsten direkt wieder weggefahren. Das Haus war ein einziges Chaos und der Boden ziemlich dreckig. Trotzdem sollten wir unsere Schuhe ausziehen. Es roch unangenehm und auch die Matratze war so durchgelegen, dass wir fast auf dem Lattenrost lagen. Trotzdem schliefen wir in unserer ersten Nacht in Island erstaunlich gut. Wir hatten die Reise nicht besonders geplant, da es unser einziges Ziel war, in Island die Nordlichter zu sehen. Also ging es am nächsten Morgen um neun Uhr zur Touristeninformation, um uns zu informieren, was wir in Island alles sehen können. Übrigens immer noch in absoluter Dunkelheit. Ende November gibt es, wie uns dort mitgeteilt wurde, nur fünf Stunden Licht am Tag. Diese wollten wir ausnutzen und so begaben wir uns mit unserem Mietwagen auf den Weg zum Golden Circle, einer Route im Süden Islands,  die durch wunderschöne Landschaften führt. Mittlerweile war der Regen ein bisschen schwächer geworden und wir sahen, dass alle Felder und Wiesen komplett zugeschneit waren.
Zuerst hielten wir am Þingvellir Nationalpark.






Después estuvimos en los géiseres. Ya habíamos visto géiseres en el norte de Chile, pero ninguno tan alto como el que vimos aquí.

Weiter ging es dann zu den Geysiren. Wir hatten zwar schon in Chile einige gesehen, aber die erreichten nicht die Höhe der isländischen Geysire.




Tras este lugar fuimos a la catarata Gullfoss, que era bastante grande y ruidosa, pero para cuando llegamos el día había empeorado y comenzó a lloviznar por lo que no pudimos disfrutar mucho de las vistas. Lo que sí encontramos fue un muñeco de nieve que alguien se había entretenido en hacer en el camino.

Danach ging es weiter zu den Gullfoss-Wasserfällen, wo ich Bekanntschaft mit einem Schneemann machte.



A la mañana siguiente pusimos rumbo a la costa sur, hacia una ciudad llamada Vík. En el camino vimos varias cataratas y en una de ellas, en Skogafoss, pudimos subir hasta la parte superior con una escalera larguísima. Se hizo dura la subida. Después seguimos conduciendo y pasamos cerca del famoso volcán que paralizó el tráfico aéreo europeo en 2010. No se podía ver desde la carretera por culpa de las nubes, pero al menos sacamos una foto de una foto que fue tomada cuando estaba en erupción.

Am nächsten Morgen fuhren wir an der Südküste weiter Richtung Vik. Auf dem Weg kamen wir an Wasserfällen und sogar dem Vulkan vorbei, dessen Aschewolke 2010 den Flugverkehr Europas lahm legte. Leider war der Vulkan auf Grund von Regen und Nebel nicht sichtbar. Sehr gut sichtbar waren allerdings die Stufen des Skogafoss-Wasserfalls, die wir hochmarschierten und die mich zwischenzeitlich an die des Machu Picchus erinnerten. Horror!







En el hostal de Vík cocinamos nuestra sopa que se veía ridícula frente al plato de verduras que cocinó una pareja holandesa y la ensalada de pasta con queso gratinado (que estaba dentro del horno) que preparó una pereja suiza.

In Vik angekommen wurden wir dann Opfer von nachbarländlichem Spott, als wir in der Küche begannen, unsere aus Deutschland mitgebrachte Tütensuppe zu erhitzen, während ein holländisches Paar an einer aufwändigen Gemüsepfanne feilte und ein schweizer Paar gerade seinen Auflauf in den Ofen schob.



 La razón de que cocinásemos sopa es que ya nos habían avisado de que comprar comida en los supermercados islandeses era muy caro, y damos fe de que lo es y mucho. Así que decidimos llevar varios sobres de sopas deshidratadas además de pasta y salsa de tomate para cocinarla. Por poner un ejemplo del precio de la comida aquí: compramos dos plátanos, una barra de pan, leche y agua por unos módicos 12€. Y eso que fue en uno de los supermercados «baratos». Comprar aquí es prohibitivo.
Tras cocinar nuestras respectivas comidas, nos juntamos los seis que estábamos en la cocina para cenar. Los suizos Veronique y Michael nos dieron además parte de su comida porque tenían de sobra.

Vielleicht kurz zu Erklärung unseres Tütensuppeneinkaufs, eine Freundin hatte mich vorgewarnt, dass das Essen in den Supermärkten in Island sehr teuer sei. Daher hatten wir unsere Rucksäcke mit Nudeln, Tomatensauce, allenmöglichen Suppen sowie Müsli und Schokobrötchen fürs Frühstück vollgepackt. Als wir dann im Supermarkt für zwei Bananen, ein Baguette, Milch und Wasser über 12 Euro zahlen mussten, fand ich unser Proviant sehr nützlich. Un außerdem hatten Veronique und Michael aus der Schweiz doch etwas Mitleid mit uns und gaben uns etwas von ihrem Essen ab. Sehr lecker!



Como dije al principio, nuestro objetivo principal en Islandia era ver la aurora boreal y tras la cena hicimos nuestro primer intento y nos fuimos todos juntos a la playa. Por supuesto las nubes no nos dejaron ver nada y volvimos a entrar en el hostal al poco rato, no sin antes hacernos una foto como si realmente la estuviéramos viendo.

Nachts begaben wir uns an den Strand, um unsere ersten Nordlichter sehen zu können. Ein völliger Reinfall, denn der Himmel war so bewölkt, dass man nichts sehen konnte. Wir taten dennoch so, als hätten wir was entdeckt.



A la mañana siguiente intentamos ver un poco de Vik, pero, al igual que en los días anteriores, estaba nublado y con niebla. Eso sí, como en cada ciudad o pueblo islandés, da igual su tamaño, hay una iglesia bien visible.

Am nächsten Morgen versuchten wir dann noch ein bisschen von der Stadt Vik anzuschauen. Allerdings war es, wie eigentlich jeden Tag, ziemlich neblig. Die Kirche konnten wir trotzdem sehen. In Island, so haben wir festgestellt, gibt es in jedem Dorf, egal wie klein es ist, eine Kirche.




Continuando con nuestro camino por la costa sur pasamos por el gran glaciar Vatnajökull el más grande de Islandia que está dentro del Parque Nacional Skaftafell. Estuvimos allí solos, excepto por una pareja de recién casados de Madagascar que había elegido ese lugar para su sesión de fotos durante su luna de miel.

Weiter ging es dann an der Südküste in Richtung Höfn. Auf dem Weg dorthin machten wir zunächst am Vatnajökull-Gletscher Halt. Wir mussten uns ein bisschen in Geduld üben, um das perfekte Panorama-Bild zu schießen, denn ein Brautpaar aus Madagaskar, das auf Hochzeitsreise war, blockierte eine Eisscholle, um Fotos zu machen.



Cuando tuvimos un hueco pudimos hacer una panorámica del glaciar y de la plataforma de hielo sobre la que estaban subidos los novios. Por desgracia, en la foto sólo podemos ver la pared del glaciar y no toda su extensión.

Doch irgendwann machten sie uns dann den Weg frei.



Después fuimos al lago glaciar Jökulsárlón.

Danach ging es weiter zu einer Gletscher-Lagune. Wir kamen dort an, als es anfing zu dämmern und es bot sich ein wunderschönes Farbenspiel.








Ese día llegamos hasta Höfn, donde dormiríamos esa noche. Las casas del pueblo tenían todas iluminación navideña que, como casi siempre está oscuro aquí, pueden tenerlas encendidas a todas horas.

In Höfn angekommen, bewunderten wir dann die Weihnachtsbeleuchtung, die bereits an allen Häusern angebracht war und die die dunkle Jahreszeit ein bisschen erhellte.



Aquí llegó nuestro segundo intento de ver las auroras. Nos subimos al coche y nos alejamos de la ciudad. El cielo estaba despejado, al menos en su mayor parte, pero esa noche había poca actividad de las auroras y justo la zona que daba al norte tenía una gran nube delante. Al día siguiente, al ver las fotos con más detenimiento, puede ser que tras la nube hubiera alguna aurora que se puede intuir en el destello verdoso que asoma por encima de ella.

Außerdem starteten wir unseren zweiten Versuch die Nordlichter zu sehen. Dick eingepackt ging es mit unserem Mietauto raus aus dem Dorf und weg von den Lichtern, damit es um uns herum dunkel genug war. Und tatsächlich, der Himmel war so klar, dass wir Sterne sehen konnten. Leider gab es eine riesige Wolke, die uns die Sicht verdeckte. Als David und ich am nächsten Morgen sahen, dass man auf dem Foto einen grünen Schimmer erkennen konnte, wussten wir, dass die Nordlichter sich gezeigt hatten, durch die riesige Wolke aber einfach verdeckt wurden.



Desde Höfn condujimos hacia el norte dejando atrás diversos paisajes islandeses.

Von Höfn aus fuhren wir weiter in den Norden und kamen wieder an wunderschönen Landschaften vorbei. Das milde Wetter hatte bereits an einigen Stellen den Schnee schmelzen lassen.










Hicimos una pausa para comer en el coche frente a una bonita vista.

Die Landschaft lud zu einem Picknick im Auto ein.



Durante nuestro camino por toda la isla vimos muchos caballos y en una ocasión decidimos parar para hacerles una foto.

Sowohl im Süden als auch im Norden sahen wir auf fast allen Weiden diese schönen Islandponys stehen.



Tuvimos mucha suerte con nuestro hostal en Laugar. La habitación era buenísima y además había un jacuzzi lleno de agua caliente en la terraza. Lo mejor de todo fue que éramos los únicos huéspedes esa noche y lo tuvimos entero para nosotros solos.

In Laugar angekommen, wurden wir dann voll und ganz für unsere allererste Unterkunft entschädigt. Wir hatten auf der Terasse eine Art Whirlpool für uns ganz alleine, weil keine anderen Gäste da waren. Hier lag auch noch Schnee und so genossen wir das warme Wasser und die Kälte gleichermaßen.




También aquí hice el intento de buscar las auroras, esta vez yo sólo. Me preparé con todo lo necesario para salir al frío y manejarme en la oscuridad.

Nachts ging David dann wieder auf Nordlichter-Suche. Aufgrund der beiden nicht erfolgreichen, vorangegangenen Versuchen, war mir die Lust ein bisschen vergangen und so blieb ich im Apartment. Außerdem war es immer ein ziemlicher Aufwand, in die "Exkursionskleidung" zu schlüpfen.


Salí a dar un paseo por la calle buscando dónde colocar mi cámara. Como era de esperar el cielo estaba nublado, así que me entretuve en hacer un par de fotos al paisaje.

Und auch dieses Mal machte uns der bewölkte Himmel einen Strich durch die Rechnung.




A la mañana siguiente recorrimos el Círculo de Diamante. Nuestra primera parada fue el Lago Mývatn.

Am nächsten Morgen folgten wir dann dem sogenannten Diamond Circle. Unser erstes Ziel war der See Mývatn.




Y después la catarata Godafoss.

Danach ging es zum Godafoss-Wasserfall.








Pasamos la noche en una granja al noroeste de la isla donde pudimos ver incluso cómo la dueña ordeñaba a sus vacas. A la mañana siguiente pudimos desayunar con la leche que ellos mismos producían allí. Lo que no nos imaginábamos era que el olor del establo se nos quedaría pegado a nuestras botas de senderismo. Pero pegado y bien pegado. Aún no sabemos cuánto durará porque por más que las hemos lavado sigue estando ahí.

Die Nacht verbrachten wir auf einer Farm, wo wir beim Melken der Kühe zusehen und am nächsten Morgen ein Glas frische Milch probieren durften. Eine tolle Unterkunft mit dem einzigen Nachteil, dass die Schuhe, die wir im Stall anhatten, den Geruch nach Kuhmist einfach nicht mehr loswurden.



Nuevo intento de ver las auroras boreales. El cuarto ya. Según la predicción de la página web islandesa, el cielo estaría despejado esa noche. Pero nuestro gozo en un pozo. Cuando salimos de la casa estaba lloviendo. Más bien lloviznando porque sólo caían gotitas muy pequeñas, pero con el cielo completamente cubierto de nubes. Intentamos movernos un poco con el coche, pero esta vez no hicimos ninguna foto. De vuelta a la cama.
A la mañana siguiente pusimos rumbo de nuevo a Reykjavík y en una de las ciudades por las que pasamos nos dimos cuenta de que los semáforos tenían la luz roja con forma de corazón.

Auch in dieser Nacht ging es für uns wieder auf Nordlichter-Suche. Der Regen zeigte uns zwar schon, dass der Himmel wieder mal bewölkt sein würde, aber wir hatten die Hoffnung, dass es sich noch aufklären würde. Doch das tat es nicht.
Am nächsten Morgen fuhren wir dann einen langen Weg zurück von Egg in die Nähe Reykjaviks. Auf dem Weg machten wir drei sehr schöne Beobachtungen bzw. Begegnungen. Zum einen hatte eine Stadt ihre Ampelleuchten so konstruiert, dass sie die Form eines Herzes hatten:



Por primera vez en siete días vimos el sol durante unos segundos.

Zum anderem sahen wir zum ersten Mal seit sieben Tagen die Sonne:



Y aproveché también para hacerme una foto con unos amigos que encontré en la carretera.

Und David machte die Bekanntschaft von neuen Freunden.



Por la tarde fuimos a unos baños termales en Fluðir donde conocimos a un simpático escocés que hablaba español de forma fluida. Fue una pausa también para nosotros porque durante nuestra estancia en Islandia también hablamos inglés entre nosotros para soltarnos antes de llegar a Canadá. El baño resultó muy relajante.

Den Nachmittag und Abend verbrachten wir dann in den Hot Springs von Fluðir, wo wir auf einen sehr sympathischen Schotten trafen, der fließend Spanisch sprach. Nach so viel englischer Konversation (auch David und ich sprachen Englisch, wenn wir allein waren, um fit für Kanada zu werden), kam diese spanische Plauderei wie gerufen.



Esa noche tendríamos cielos más despejados por lo que la probabilidad de ver las auroras aumentaba mucho con respecto a los días anteriores. Decidimos pasar la noche entera en el coche para tener la flexibilidad de buscar un lugar oscuro y poder esperar tranquilamente a que aparecieran. Encontramos un lugar cómodo y nos dormimos. Yo puse un despertador a las 0:00 para empezar a buscar en el cielo, pero sin mucho éxito al principio.

Die Nacht wollten wir im Auto verbringen, da wir gesehen hatten, dass es endlich freien Himmel geben sollte. Wir wollten also so flexibel wie möglich sein. Wir hatten uns bereits vor unserem Bad einen geeigneten Parkplatz ausgesucht. Dieser befand sich ein bisschen weiter außerhalb Fluðirs auf einem Berg, wo einige Ferienhäuser standen. Die meisten waren im Winter nicht bewohnt und so parkten wir einfach dort auf einem Grundstück. Von zehn bis zwölf schliefen wir ein wenig im Auto, dann klingelte Davids Wecker und die erneute Aurora-Suche am Himmel begann. David fotografierte und fotografierte, doch die Nordlichter wollten sich nicht zeigen.



A las 2:00 decidí guardar la cámara pero algo en el cielo me llamó la atención. Parecía una nube al principio, pero la forma en la que desapareció me pareció extraña. No lograba ver bien qué era por culpa de una luz fuerte que había en el pueblo. Así que probé a apuntar la cámara hacia allí y hacerle una foto de 30 segundos para que la cámara captara suficiente luz. Et voilà! Allí estaba la aurora.

Um zwei Uhr wollte er schon seine Kamera einpacken, als er feststellte, dass er die ganze Zeit gen Süden fotografiert hatte. Als er sich umdrehte, sah er die Nordlichter plötzlich am Himmel.





Desperté a Lea que salió de un salto del coche. Ya las teníamos. Tras muchas fotos alrededor de donde nos encontrábamos decidimos buscar un lugar más oscuro y condujimos alejándonos de la civilización.

Also sprang ich, so schnell es meine durchgefrorenen Knochen zuließen, aus meinem Schlafsack, um die Lichter zu sehen. Leider ließen sie sich mit dem bloßen Auge nicht erkennen. Und durch die Lichter der Treibhäuser, die sich ganz in der Nähe befanden, sahen die Nordlichter auf den Bildern ehe türkis als grün aus. Also fuhren wir weiter aus dem Dorf raus. Ohne den Fotoapparat konnten wir die Aurora zwar immer noch nicht sehen, aber Davids Spiegelreflexkamera fing sie ein. Endlich hatten wir die Nordlichter erlebt!





Esa noche tuvimos una aurora poco activa y a simple vista costaba trabajo verla. Gracias a la cámara réflex pudimos inmortalizar el momento. Aún así, yo estaba alucinando por haberlo conseguido al fin. Fue una experiencia increíble.
A las 5 volvimos a nuestro aparcamiento y dormimos hasta las 8, que fue cuando Lea se despertó con frío y por tanto me despertó a mí para que arrancase el coche. La verdad es que yo estaba bastante calentito. Una vez despiertos aprovechamos para ir a nuestro siguiente destino, Hveragerði. Como era de esperar, Lea se quedó dormida nada más que arranqué el motor y me tocó conducir solo.
Llegamos al aparcamiento ya de día, nos preparamos y nos pusimos a caminar montaña arriba junto a unos géiseres.

Gegen fünf Uhr morgens kamen wir dann wieder zu "unserem" Parkplatz zurück. Bis acht schaffte ich es auch tatsächlich zu schlafen, aber dann ließ es die Kälte nicht mehr zu. Ich musste David wecken und bat ihn, nach Hveragerði zu fahren, wo wir zu einem Fluss wandern wollten, der so warm war, dass man seine Füße darin baden konnte. David schlief tief und fest und war nur wenig begeistert von meiner Bitte. Vor allem nachdem ich, als er den Wagen anließ und der Motor langsam das ganze Auto erwärmte, wieder einschlief, sodass er den ganzen Weg ohne meine Gesellschaft verbrachte. Ich konnte allerdings ein bisschen Energie für die Wanderung schöpfen. Der Weg hoch zum Fluss war teilweise ziemlich matschig und rutschig, aber der Ausflug hatte sich gelohnt.



Al final del camino llegamos a un río de agua caliente donde pudimos meter nuestros pies. Esta vez íbamos preparados con nuestros zapatos de río que olvidamos llevar en nuestro viaje por Latinoamérica.

An Geysiren vorbei, kamen wir schließlich oben an und freuten uns, endlich unsere mitgebrachten Flussschuhe anziehen zu können. Und so wateten wir durch das warme Wasser bis wir an eine Stelle kamen, an der sich ein junger Mann unbeobachtet fühlte und aus Ermangelung an passender Badekleidung einfach nackt im Fluss plantschte. Daraufhin entschieden wir, dass es Zeit war, zurück zu gehen und zu unserer letzten Unterkunft in Island aufzubrechen.


En nuestro paso por Islandia hemos disfrutado de paisajes con cataratas, glaciares, montañas, ríos y lagos, pero sobre todo hemos podido ver la tan deseada aurora boreal. También es verdad que diariamente hemos tenido lluvia, niebla, frío y poca luz, pero el viaje al rededor de Islandia ha merecido la pena más que de sobra.

Wir wollten unbedingt nach Island fahren, um die Nordlichter zu sehen. Was hätten wir also gemacht, wenn das nicht geklappt hätte? Vermutlich wären wir schon enttäuscht gewesen, aber solche einmaligen Landschaften wie die Gletscher-Lagune oder der Godafoss-Wasserfall entschädigen vieles. Auch Regen, Nebel und viel zu wenig Tageslicht. Und wer weiß, vielleicht kommen wir ja nochmal wieder und sehen dann sogar Nordlichter, die mit dem bloßen Auge zu erkennen sind. Bis dahin bleiben uns die Fotos, die David mit einer Engelsgeduld und ganz viel Begeisterung gemacht hat.