miércoles, 18 de enero de 2017

Australia

Tras un largo viaje con escala en Vancouver finalmente aterrizamos en nuestro siguiente destino, Australia. Pasamos de estar a -20°C de finales de otoño en Edmonton a encontrarnos a unos agradables 30°C de finales de primavera en Brisbane. Esto es la gloria.

Nach einem sehr langen Flug, der uns über Vancouver nach Brisbane brachte, konnten wir kaum glauben, dass wir im Sommer angekommen waren. Von -20 Grad in angenehme 30 Grad, wir fühlten uns wie im Himmel.



Como íbamos a estar exactamente cinco días en la ciudad decidimos comprar un 5-day pass en el aeropuerto que permite el uso de todos los transportes públicos de la zona (tren, autobús y barco) de forma ilimitada durante estos días.
Nuestro alojamiento Airbnb era buenísimo. La zona era tranquila y estaba muy bien comunicada y además teníamos una habitación amplia con terraza.
En verano no se tiene ninguna sensación navideña. Los únicos indicios de que nos encontrábamos en tales fechas los podíamos ver dentro de los centros comerciales.

Um uns möglichst schnell der lokalen Zeit anzupassen, zwangen wir uns wachzubleiben. Wir kauften für die nächsten Tage ein und amüsierten uns über die Winterlandschaft im Einkaufszentrum, die so gar nicht in den australischen Sommer passen wollte.



 El primer día lo pasamos dando un paseo por los parques cercanos a nuestra casa.

Anschließend erkundeten wir die Gegend Wavell Heigts mit ihren Parks, wo wir die kommenden fünf Tage verbringen würden.




 Ya esperaba encontrar este tipo de cosas en Australia: un parque cualquiera con sus buenas arañas tamaño vaca.

Nichtsahnend kamen wir dann auch direkt mit der australischen Wildnis in Kontakt.



Intentamos alargar el día lo máximo posible para superar cuanto antes el jet-lag, pero a las 20:00 ya no podíamos más y estábamos en la cama durmiendo.
Nos despertamos muy temprano y aprovechamos el tiempo para reservar futuros alojamientos de nuestro viaje. Un poco más tarde nos fuimos a la Gold Coast para pasar unas relajantes horas en la famosa playa de Surfers Paradise. Allí nos tomamos una navideña/veraniega foto junto al mar con nuestros gorritos de Papá Noel.

Am nächsten Morgen ging es dann in Richtung Gold Coast, zum wunderschönen Strand Surfers Paradise. Auf der Fahrt dorthin stellte ich fest, dass mein Bedürfnis nach Klimaanlagen in Zügen nicht ganz so hoch ist wie das der Australier. Ich habe unterwegs richtig gefroren und erst als wir endlich aussteigen konnten, wurde mir wieder etwas wärmer. Am Strand angekommen war es dann Zeit für Weihnachtsfotos in der Sonne. Jedes Mal, wenn ich bei den Eltern bei meiner Freundin Riki zu Hause bin, freue ich mich über ein Foto, das dort am Kühlschrank hängt. Riki, die vor zehn Jahren Weihnachten in Neuseeland verbrachte, posiert auf dem Foto am Strand mit Weihnachtsmann-Mütze und einem Schild mit Neujahrsgrüßen. Und jedes Mal, wenn ich das Bild sah, dachte ich, das will ich auch!



También hicimos un poco de turismo por la zona.

Nach ein paar entspannten Stunden am Strand, schlenderten wir noch ein wenig durch die Stadt.






 El día siguiente lo empleamos en recorrer el centro de Brisbane. Es una ciudad preciosa con un río muy cuidado y bien aprovechado. Recorrimos una buena parte de la ciudad y también subimos a un barco gratuito para dar un paseo por el río.

Den Tag darauf verbrachten wir in Brisbane. Die Stadt fand ich schon toll, als ich vor fünf Jahren mit meiner Mitbewohnerin Judi in Australien war. Und daran hatte sich nichts geändert. Wir waren zu Fuß unterwegs und als wir nach fünf Stunden nicht mehr konnten, machten wir eine Schiffsrundfahrt.










Esta ciudad tiene una piscina pública gratuita de estilo playa junto al río (y no es la única ciudad que tiene algo similar aquí en Australia). El sitio es maravilloso. Algo así le podría venir muy bien a Sevilla, aunque conociendo cómo nos comportamos con las cosas que son públicas y gratuitas pronto acabaría convirtiéndose en un lugar poco agradable para pasar el día.

Es gibt in Brisbane sogar ein öffentliches Schwimmbad, das genau wie die Schiffsrundfahrt, kostenlos ist.




Anduvimos por un parque urbano en el que nos cruzamos con curiosos animales sueltos.

Einen der zahlreichen Parks besuchten wir auch und lernten die australische Tierwelt noch besser kennen.





Como al día siguiente era domingo fuimos al mercado de granjeros que ponían temprano junto a una estación de tren cercana a nuestra casa.

Da der nächste Tag ein Sonntag war, hatten wir die Möglichkeit, zum Wochenmarkt zu gehen. Dort ließ ich mir ein Reisearmband machen, da das, was ich mir in Ecuador gekauft hatte, bereits kaputt gegangen war. Leider erwies sich das handwerkliche Geschick der Verkäuferin als nicht ganz so groß, sodass mir David schlussendlich den Verschluss basteln musste.



Para la hora de comer hicimos una barbacoa en casa y nos pusimos hasta arriba.

Mittags grillten wir zu Hause. Eigentlich wollten wir in den Park und die öffentlichen Grills, die es dort an jeder Ecke gibt, ausprobieren, aber es sollte regnen und wir wollten nichts riskieren.




Ese día llovió muchísimo después del mediodía, pero paró por la tarde.

Und tatsächlich, am späten Nachmittag fing es dann richtig an zu regnen und zu hageln.



Cuando empezó a nochecer fuimos al centro para entrar en un parque que iluminaban de forma especial durante la época navideña.

Am Vortag hatten wir gesehen, dass es im Roma Street-Park einen weihnachtlich beleuchteten Parkabschnitt geben sollte, also fuhren wir, als es dunkel wurde, in die Stadt. Die Schlange war recht lang, vermutlich weil es der letzte Tag des Lichter-Spektakels sein sollte. Aber die Warterei hatte sich gelohnt.





Nuestro último día lo utilizamos para ir al parque Lone Pine Sanctuary. Un parque nacional donde pudimos ver los famosos animales de este país. Entre ellos los koalas, los canguros y los ornitorrincos.

Den letzten Tag in Brisbane verbrachten wir dann in der Lone Pine Koala Sanctuary, die vermutlich jeder besucht, der nach Brisbane kommt. Das ein oder andere Tier war allerdings nicht ganz so vertrauenserweckend. Übrigens, die beiden Bilder, die fast zum Schluss kommen und auf denen man kaum etwas erkennt, zeigen ein Schnabeltier. Das war nur leider zu schnell unterwegs und der Raum zu dunkel, um es vernünftig zu fotografieren.








































Nuestro siguiente destino sería Cairns, a un paso de la Gran Barrera de Coral.
El primer día lo utilizamos para organizar nuestra estancia allí, hacer las compras en el supermercado y bañarnos en la piscina pública gratuita que esta ciudad también tiene. Una pasada.

Weiter ging es dann nach Cairns, von wo aus man gut Schnorchel-und Tauchtouren zum Great Barrier Reef unternehmen kann.
Weil genau das unser Plan für Cairns war, organisierten wir zunächst unseren Ausflug und gönnten uns dann zur Abkühlung ein Bad im Cairnser Swimmingpool. Da dort im Meer aufgrund von Krokodilen nicht gebadet werden soll, ist der Pool eine gelungene und sogar kostenlose Alternative.





Teníamos bicicletas gratis a nuestra disposición en el Airbnb en el que nos alojábamos así que nos movíamos con ellas por la ciudad. Todo un detalle.

Da unsere Airbnb-Unterkunft ein bisschen außerhalb vom Stadtkern lag, hatte uns unser Host Fahrräder zur Verfügung gestellt. Ich stellte recht schnell fest, dass mein Hintern bereits Münster-entwöhnt war und nach zwanzig Minuten Strampelei schon schmerzte, aber immerhin kamen wir an einem Weihnachtsbaum vorbei.



La playa de Cairns no es muy apta para el baño tranquilo por el pequeño detalle de que con frecuencia hay cocodrilos y medusas así que fuimos en autobús a una playa más al norte llamada Trinity Beach. Esta playa cuenta con red antimedusas (imagino que también será anticocodrilos) con lo que te puedes bañar tranquilamente sin temer por tu vida. Además la playa es preciosa.

Da der Strand in Cairns nicht badetauglich war, fuhren wir am nächsten Tag zum Trinity Beach, wo uns eine Art Netz vor Quallen und hoffentlich auch vor Krokodilen beschützen sollte. Es waren kaum Leute am Strand und wir genossen die Ruhe und die Abgeschiedenheit.




 Al día siguiente hicimos la excursión a la barrera de coral. Una excursión inolvidable. El agua allí es tan transparente como en una piscina. Esta vez sí íbamos preparados con una cámara sumergible y aquí están algunas de las fotos que hicimos con esnórquel.

Am nächsten Tag ging es dann endlich zum Great Barrier Reef. Die Chorallen, die Fische und die ganze Unterwasserwelt sind einfach atemberaubend schön.









El barco estaba bastante bien.

Auch die Fahrt an sich war toll.



Hay que decir que me quedé un poco triste en un momento de esta excursión. En el precio estaba incluida una prueba de submarinismo con botella pero a mí no me permitieron hacerla. Tuve un neumotórax hace 15 años y otro un año después, así que los responsables del equipo me dijeron que me olvidara de hacer submarinismo en el estado de Queensland si no tenía un certificado médico que dijera que podía practicar este deporte sin riesgos. Por supuesto no tengo dicho certificado así que tuve que conformarme con el esnórquel. Lea ya lo había hecho hace cinco años y no le gustó mucho la experiencia así que decidió quedarse conmigo buceando cerca de la superficie con nuestros tubos.
Al día siguiente alquilamos un coche para visitar algunos lugares de interés evitando tener que contratar las excursiones. Nos salió muy barato y además incluían el traslado al aeropuerto una vez que devolviéramos el coche. Como en Australia se conduce por la izquierda los coches tienen el volante a la derecha, justo al revés de lo que estamos acostumbrados. Conducir en el carril izquierdo no es difícil y se asimila rápido. El problema viene con la palanca de los intermitentes, que se encuentra donde debería estar la de los limpiaparabrisas, y viceversa. Yo lo confundí en varias ocasiones, pero parece ser que Lea tenía demasiado interiorizado el intermitente de su coche alemán porque no había manera de que no hiciera funcionar el limpiaparabrisas en cada cruce y en cada cambio de carril.

In unserem Paket war eigentlich auch ein Tauchgang enthalten und David hatte sich sehr darauf gefreut. Da er allerdings vor 15 Jahren einen Pneumothorax hatte und sich dies ein Jahr später auf der anderen Seite wiederholte, wollte die verantwortliche Tauchlehrerin ihn ohne die Bescheinigung eines Arztes nicht mitnehmen. Da ich bereits vor fünf Jahren getaucht war und keine guten Erinnerungen daran hatte, entschied ich mich, auch nur beim Schnorcheln zu bleiben.
Für den kommenden Tag hatten wir uns ein Auto gemietet. Ein Highlight in meiner Abenteuer-Autofahrer-Karriere, das noch vor dem geplatzten Reifen auf einer andalusischen Landstraße, aber gleich nach der Fahrt in einem Schneesturm in London ohne funktionierende Scheibenwischer kommt. Es handelt sich um das Fahren eines Schaltwagens mit Lenkrad auf der rechten Seite. Denn es bedeutete mit der linken Hand zu schalten, Blinker und Scheibenwischer nicht ständig zu verwechseln und den Blinker tatsächlich auch in die Richtung zu setzen, in die ich fahren wollte. Doch ich lasse mich ungern durch meine Ängste einschränken und so setzte ich mich hinters Steuer.



Fuimos hasta Kuranda, donde hay un mercado de artesanía y desde donde pudimos dar un paseo por el bosque húmedo.

Ich brachte uns sicher nach Kuranda, wo wir die handgemachten Produkte auf den Märkten bestaunten und einen Spaziergang durch den Regenwald machten. Der Wasserfall war allerdings durch die Trockenzeit nicht besonders beeindruckend. Da hatte Island schon mehr zu bieten.





De camino al parque nacional Mossman Gorge pasamos por algunas bonitas playas, pero con algún que otro inconveniente para el baño.

Auf dem Weg zum Mossman Gorge Nationalpark kamen wir an wunderschönen Stränden vorbei, wie z.B. Palm Cove. Leider bot sich auch hier das Schwimmen nicht wirklich an.





 En el parque nacional fuimos a un río donde la gente se podía bañar. Nosotros solo mojamos nuestros pies.

Im Nationalpark angekommen, badeten wir dann unsere Füße im Fluss. Da es abends zum Flughafen ging und wir nicht nochmal die Möglichkeit hatten zu duschen, verzichteten wir auf ein Ganzkörperbad.




Después fuimos a Port Douglas.

Auf dem Rückweg machten wir in Port Douglas Halt. Ein lohnenswerter Stopp.





Hicimos algunas fotos de algunas señales de tráfico poco comunes en el resto del mundo.

Während unserer Tages-Tour kamen wir an dem ein oder anderen Verkehrsschild vorbei, das in europäischen Gefilden so nicht zu finden ist.




Esa noche la pasamos en el aeropuerto porque nuestro vuelo salía muy temprano por la mañana. El problema es que ese aeropuerto cerraba durante varias horas en la noche y tuvimos que dormir en el exterior junto con otros tantos viajeros en nuestra misma situación. Menos mal que el clima de la ciudad acompañó aquella noche. Incluso se estaba mejor que en el interior porque aquí les gusta poner el aire acondicionado a temperaturas polares.
Llegamos a Melbourne la mañana del 24 de diciembre. Tuvimos mucha suerte con la ubicación de nuestro alojamiento. Se encontraba en el barrio de St. Kilda, que es un barrio con mucha marcha, con una playa muy bonita y con un parque de atracciones llamado Luna Park.

Nachdem wir dann unser Mietauto unfallfrei zurückgebracht hatten, wurden wir zum Flughafen gebracht. Da unser Flieger schon um sechs Uhr morgens ging, hatten wir beschlossen, nicht noch eine Nacht in unserer Unterkunft zu verbringen, sondern ein bisschen Geld zu sparen und die Zeit am Flughafen zu warten. Leider wurde der Flughafen zwischen ein und vier Uhr nachts geschlossen, sodass wir es uns unter freiem Himmel gemütlich machten. Die tropischen Temperaturen sorgten aber dafür, dass es sogar angenehmer war als im Gebäude, denn dort wurde, wie an scheinbar jedem australischen Flughafen, nicht an der Klimaanlage gespart.
In Melbourne angekommen war es dann Heilig Abend bzw. Morgen. Ohne uns genauer informiert zu haben, hatten wir uns zufällig eine Unterkunft in einer der schönsten Gegenden von Melbourne gesucht: St. Kilda. Hier gibt es übrigens einen Freizeitpark, den wir später auch nochmal in Sydney sahen.






Y como el clima acompañaba nos compramos nuestros helados.

Und weil das Wetter dazu einlud und es Heilig Abend war, was sich allerdings gar nicht danach anfühlte, gab es ein Eis.



Por la tarde preparamos nuestra cena de Nochebuena un poco improvisada. Y de postre de nuevo helado. Estábamos solos en casa, así que nos hicimos compañía mutuamente.

Abends bereiteten David und ich dann unser Weihnachtsessen vor. Wir hatten ein bisschen improvisiert, aber das Ergebnis überzeugte. Und zum Nachtisch gab es dann nochmal Eis.




Tras la cena salimos a la calle a dar un paseo. Había mucha gente por todos lados y grupos improvisando música y bailando en la calle.

Nach dem Essen ging es dann zum Strand, wo sich eine Gruppe Musiker zusammengefunden hatte.



No se sentía como Navidad, pero la experiencia mereció la pena. Nos divertimos mucho.

Heilig Abend draußen zu verbringen, war ein Traum. Es fühlte sich zwar nicht nach Weihnachten an, sondern eher nach „wir verkleiden uns im Hochsommer als Weihnachtsmann“, aber es machte einfach Spaß.



De camino a casa nos hicimos una foto con nuestro árbol de Navidad personal.

Auf dem Rückweg fanden wir dann auch unseren persönlichen Weihnachtsbaum.



La mañana de Navidad la pasamos junto a nuestras compañeras de Airbnb, Isabel y Mandy, y nuestra anfitriona, Cristina.

Am nächsten Morgen ging es mit unseren Mitbewohnerinnen Isabel und Mandy sowie unserem Host Cristina in den Gottesdienst. Ich war seit Ewigkeiten Weihnachten nicht mehr in der Kirche und freute mich sowohl über die englischsprachigen Weihnachtslieder als auch über die Botschaft der Messe: Wir sitzen alle im selben Boot und sollten niemanden draußen auf dem Wasser alleine lassen. Es gibt nämlich genug Platz!




El almuerzo de Navidad lo hicimos en compañía de nuestra anfitriona. Lea y yo preparamos la comida y Cristina el postre.

Anschließend aßen Cristina, David und ich zusammen. Das ist das Schöne bei Airbnb. Du bist am anderen Ende der Welt, kennst niemanden und fühlst dich trotzdem wie zu Hause. David und ich bereiteten eine Art Paella vor und Cristina Tiramisu.




 El resto del día lo pasamos en la playa. Pasar una Navidad en la playa es algo alucinante.

Den Rest des ersten Weihnachtstages verbrachten David und ich dann am Strand. Genauso hatte ich mir Weihnachten im Warmen vorgestellt. Ganz ehrlich, ich könnte mich dran gewöhnen!






 En St. Kilda hay una colonia de pingüinos que, en teoría, se la puede ver al amanecer y al anochecer. En teoría. Nos levantamos las 4 de la madrugada del día 26 para ir a verlos, pero no hubo suerte. En su lugar vimos el amanecer.

In St. Kilda gibt es eine Pinguinkolonie, die man scheinbar bei Sonnenaufgang sehen kann. So machten David und ich uns am 26.12. um vier Uhr morgens auf zum Strand. Leider sahen wir keine Pinguine, sondern nur eine Wasserratte, daher beließen wir es beim Betrachten des Sonnenaufgangs.




Tras un pequeño sueño para reponer fuerzas nos fuimos al centro de Melbourne. La ciudad no era tan bonita como hubiera esperado. Tal vez se debiera a que el día estaba un poco lluvioso y me afeaba la percepción. De todas formas, la ciudad tenía algunos lugares curiosos, como la calle dedicada a AC/DC.

Nach einem kleinen Nickerchen fuhren wir dann ins Zentrum von Melbourne. Ich war ein bisschen enttäuscht, so schön wie Brisbane fand ich es nicht. Vielleicht lag das auch am Regen oder an der Tatsache, dass sowohl der Markt als auch die Bibliothek, die wohl von innen besonders schön sein soll, am 26. geschlossen waren. Aber die ein oder andere Entdeckung machten wir trotzdem.












Desde que estuvimos en Cairns y hablamos con un compañero de Melbourne con el que coincidimos en nuestro Airbnb, Lea tenía muchas ganas de probar una taza de chocolate especial que ponían en una cafetería del centro de la ciudad. El problema es que ya había cerrado cuando llegamos.

Ein Café, von dem uns jemand in Cairns berichtet hatte, wo es nämlich heißen Kakao mit gigantisch hohem Milchschaum gibt, was bei dem Wetter perfekt gewesen wäre, hatte übrigens ebenfalls zu. Murphys Gesetz oder einfach schlechtes Timing. Wer irgendwann Mal nach Melbourne kommt, bitte geht in das Café „Hash" und bestellt einen Kakao für mich mit.



Tras pasar el día entero en Melbourne, volvimos a nuestro barrio donde nos comimos una deliciosa hamburguesa en Mama's boy.

Nach dem doch eher enttäuschenden Tag in Melbourne, gönnten wir uns einen Burger in Mama's Boy. Und der hob dann meine Laune beträchtlich.



 Al siguiente día fuimos al cine a ver la película Moana (Vaiana en muchos países europeos). El precio de la entrada nos dejó un poco fríos. Costaron 15€ cada una. Al menos disfrutamos mucho de la peli.
Desde allí volamos a Sydney. Nuestro alojamiento estaba bastante lejos del centro debido a la gran demanda sitios para dormir en fechas cercanas a la Nochevieja. De todas formas teníamos la playa cerca de casa, así que salimos a dar un paseo. Hacía un poco de viento y no mucho calor por lo que estuvimos tumbados sin bañarnos.

Am nächsten Tag ging es dann schon zum Flughafen Richtung Sidney. Aber bevor wir abflogen, erfüllten wir David noch seinen Weihnachtswunsch und gingen ins Kino. Wir sahen den Disney-Film Moana, der mir, obwohl er wohl von einigen Maori-Verbänden kritisiert wurde, echt gut gefallen hat. Die Eintrittspreise waren allerdings übertrieben hoch. Ich weiß nicht, ob das in Australien immer so teuer ist, aber 21$ pro Karte  für eine Nachmittagsvorstellung ohne Überlänge ist doch happig.
Von Melbourne aus flogen wir dann nach Sydney. Weil wir wieder eine Nacht am Flughafen verbracht hatten und dementsprechend müde waren, verließen wir erst nachmittags unsere Unterkunft, um uns unser Viertel anzuschauen. Wir waren, aus Kostengründen, außerhalb von Sydney, in Dee Why, untergekommen. Im Zentrum war auf Grund von Silvester nichts mehr für einen vernünftigen Preis zu bekommen. Wir waren zwar in Strandnähe, konnten das am ersten Tag allerdings nicht ausnutzen, weil es zu kalt und windig war.



 Al día siguiente fuimos al centro. Yo tenía muchas ganas de fotografiar la ópera y el puente, así que recorrimos los diferentes puntos de vista más significativos. En esta ciudad también había un parque de atracciones llamado Luna Park.

Das hatte sich am nächsten Morgen geändert. Rechtzeitig zu Davids Namenstag, der in Spanien eine ähnliche Bedeutung wie der Geburtstag hat, wurde das Wetter schön. Um möglichst gute Fotos von der Oper und der Harbour-Bridge zu bekommen, hatte David vorher Lookouts rausgesucht, wo wir fotografieren wollten.










Hicimos una pausa para descansar en el barrio The Rocks. Olvidamos hacer fotos en el barrio, así que ahí quedan las de las cervezas que nos tomamos.

Um uns eine kleine Pause zu gönnen, hielten wir in einem Brauhaus im Viertel „The Rocks". Warum auch immer haben wir uns beim Biertrinken fotografiert, aber keine Fotos des wunderschönen Viertels gemacht.




Como era el día de mi santo Lea me invitó a comer unos nachos y unas alitas de pollo en el Hard Rock.

Nach einer Bootsfahrt, die an der Oper vorbeiführte, lud ich David anlässlich seines Namenstags zum Essen ein. Sein T-Shirt passte zum ausgesuchten Restaurant.



 La comida estuvo muy rica, pero tal vez fue demasiado porque Lea estuvo toda la tarde con acidez.
A nuestro último lugar para ver la ópera llegamos de noche justo a la hora en que comenzaba el espectáculo de luces del puente.

Das Essen war richtig lecker, aber vielleicht war es einfach zu viel oder zu scharf, ich hatte auf jeden Fall zum ersten Mal in meinem Leben Sodbrennen. Trotzdem wollten wir unbedingt noch zum letzten Lookout und der Spaziergang dorthin tat mir ganz gut. Wir hatten Glück, denn wir kamen kurz vor neun dort an und stellten fest, dass es eine Lichtershow an der Harbour-Bridge geben sollte. Und so war es dann auch.




A la mañana siguiente cogimos un barco desde Manly hasta el centro de Sydney.

Am nächsten Morgen fuhren wir mit dem Schiff von Manly aus ins Zentrum.




Estuvimos junto a la ópera pero no hicimos ningún tour por el interior. Entramos sólo en las zonas donde estaba permitido. Tiempo antes de comenzar con el viaje intentamos sacar entradas para alguna obra pero era tan caro que decidimos que no merecía la pena.

Wir sahen die Oper von Nahem, verzichteten aber auf eine Führung, weil ich die bereits mit Judi gemacht hatte.




Desde allí fuimos a Bondi Beach, la playa de Sydney. De nuevo el clima no acampañó para bañarse así que nos quedamos en la arena sin bañarnos.

Dann ging es zum Bondi Beach. Das Wasser war zwar zu kalt, um schwimmen zu gehen, aber wir konnten ein bisschen am Strand entspannen.



 Al fin llegó el día 31. Sydney se convierte en un locura durante este día. El objetivo final es tener una buena vista del puente para ver los fuegos artificiales de medianoche. Para ello sólo tuvimos que llegar al centro a las 8 de la mañana y sentarnos a esperar 16 horas.
Decidimos pasar el día junto a nuestros compañeros de Airbnb, un matrimonio inglés dando también una vuelta al mundo. Justo el día anterior había llegado también su hijo, que estaba haciéndoles una visita. Preparamos comida y agua para todo el día y ellos incluso compraron un pequeña tienda de campaña que nos vino muy bien a todos. Cogimos un sitio buenísimo.

Und dann war endlich Silvester. Wir hatten vorher schon gehört, dass man ganz früh in der Stadt sein muss, um zum einen einen guten Platz zu erwischen, d.h. sowohl mit Blick auf Brücke als auch auf die Oper. Zum anderen, weil ab einer bestimmten Uhrzeit die Busse und Züge nicht mehr ins Zentrum fahren und die Innenstadt abgesperrt wird, wenn zu viele Leute vor Ort sind. Unsere Airbnb-„Mitbewohner" Sally und Muddasar, ein Ehepaar aus England, das grad auch eine Weltreise machte und ihr Sohn Ben, der zu Besuch war, hatten den gleichen Plan wie wir und luden uns ein, Silvester mit ihnen zu verbringen. Sie hatten für den Anlass ein kleines Zelt gekauft, um uns ein bisschen vor der Sonne zu schützen. Und so ging es dann um sieben Uhr morgens, bepackt mit Essen und ausreichend Wasser, los zum Park. Und obwohl schon einiges los war, fanden wir einen super Platz. Zwar war es bis Mittag noch richtig heiß, aber dann spendeten uns die Bäume Schatten.




Pasamos un buen día en buena compañía, e incluso conocimos a algunos vecinos más de alrededor. Había muchísima gente.

Wir verbrachten die Zeit mit lesen, herumspazieren, UNO spielen (unsere Nachbarn aus Taiwan liehen uns netterweise ihre Karten) und der ein oder anderen Plauderei. Ein Pärchen (er Mexikaner und sie Australierin) hatten um ihr Zelt ganz viele Flaggen aufgehangen. Ich glaube, das hat sowohl Sally als auch mich in Zeiten des Brexits sehr berührt.




A media tarde hubo una exhibición aérea de aviones acrobáticos. Lo malo es que se desarrolló muy lejos de donde nos encontrábamos.

Die Zeit verging mal schneller, mal langsamer. Unterhaltung sollten zwei Kunstflieger bieten, die allerdings zu weit weg von uns ihre Kunststücke vollführten, so dass wir kaum etwas sehen konnten.



Sobre las siete de la tarde Lea y yo fuimos al baño pensando que tardaríamos poco como las anteriores veces. Pero esta vez no. Tardamos tanto que incluso nos perdimos el primer espectáculo de fuegos de las nueve, que nos cogió justo entrando en los baños. Este espectáculo está pensado para que los niños pequeños se puedan ir pronto a casa.

So gegen sieben wollten David und ich dann schnell nochmal zur Toilette. Doch dieses Mal war die Schlange so lang, dass wir das Feuerwerk um neun völlig verpassten. Sydney lässt jedes Jahr an Silvester ein Feuerwerk um neun Uhr für Familien mit kleinen Kindern los. Als es grad startete, waren wir auf Toilette. Und als wir rauskamen, war die Sicht bescheiden. Wir beeilten uns, um schnell wieder zu unserem Platz zurückzukommen.



Cuando ya se hizo de noche comenzaron a cruzar barcos iluminados bajo el puente.

Als es dann richtig dunkel wurde, fuhren beleuchtete Boote unter der Brücke her.



Y también comenzó la música. Unos vecinos se dedicaron a ambientar un poco y Lea se unió a ellos durante bastante rato.

Die Australierin Sri und ihr mexikanischer Freund hatten eine riesige Box mit dabei und wie sich herausstellte, arbeitete sie auch hauptberuflich als DJane. Die beiden animierten die Nachbarn zum Tanzen und nachdem ich eine Weile zugeschaut hatte, vergaß ich Scheu und Scham und tanzte mit Sally und Menschen aus Taiwan, Brasilien, der Schweiz, Argentinien, Chile, Mexiko, Australien, England und China ins neue Jahr.



 Al fin llegaron las doce y comenzó el espectáculo.

Und dann ging auch schon das Feuerwerk los. 16 Stunden hatten wir darauf gewartet. Und es hatte sich gelohnt.




 La vuelta fue complicada porque éramos muchísimos. Ya en casa nos tomamos las doce uvas con el vídeo de las campanadas del año pasado.
Al día siguiente salimos a pasear por la playa, pero nos acabó lloviendo. Menos mal que el día anterior no había llovido porque si no habríamos tenido un día un poco complicado.

Der Nachhauseweg erwies sich dann als ein bisschen schwierig. Vor der Metro-Station gab es kein vor und zurück und wir entschieden uns, eine Station weiter zu laufen. Völlig nüchtern, da Alkohol in den Parks verboten war, machten wir uns auf den Weg und nach der ganzen Steherei und Sitzerei genoß ich den Spaziergang. Wir hatten das Mietauto von Muddasar und Sally an einer Station in der Nähe unserer Unterkunft geparkt. Und auf dem Weg dorthin wurde Muddasar dann zur Alkohol-Kontrolle gebeten. Zum ersten Mal war ich dabei, als jemand pusten musste. Und dass es sich bei Muddasar um einen pensionierten Polizei-Chef handelte, der völlig nüchtern war, machte die Sache noch besser. In unserer Wohnung angekommen, holten wir die spanische Tradition der Weintrauben nach (12 Stück, für jeden Monat eine). Da wir keine Trauben hatten, nahmen wir Oliven. Und da es in Spanien noch gar nicht Mitternacht war, aßen wir die Oliven, während wir das Glockenvideo der Puerta de Sol von 2015/16 sahen. Und da Ben, Sally und Muddasar ein bisschen Sorge hatten, innerhalb von 40 Sekunden 12 Oliven zu essen, nahmen sie nur die Hälfte. Doch obwohl alles nur so halbwegs stimmte, hätten wir nicht besser ins neue Jahr starten können.
Den ersten Januar ließen wir dann sehr ruhig angehen und machten nur abends einen kurzen Spaziergang am Strand.




Aquí se acababa nuestro paso por Australia, al día siguiente volaríamos al país vecino: Nueva Zelanda.

Und dann war unsere Zeit in Australien auch schon vorbei. Ich glaube, die schönste Erfahrung war, dass wir mit vorher unbekannten Menschen Weihnachten und Silvester gefeiert haben und die Zeit einfach nur genossen haben. Mir ist nochmal bewusst geworden, dass es an uns liegt, Kontakte zu knüpfen, die über Ländergrenzen hinausgehen. Denn so bleiben menschliche Verbindungen, auch wenn sich politische Einheiten auflösen. Und Freundschaft als Verbindung zwischen den Menschen ist hoffentlich stärker als so manche Hassbotschaft.